La revisione della traduzione editoriale dallinglese allitaliano. Ricerca, professione, formazione.pdf

La revisione della traduzione editoriale dallinglese allitaliano. Ricerca, professione, formazione

Giovanna Scocchera

Il volume affronta il tema della revisione di una traduzione editoriale da un triplice punto di vista, ovvero quello della ricerca accademica, della pratica professionale e della didattica. Benché parte integrante di ogni processo di traduzione, la fase di revisione ha iniziato solo di recente a suscitare un interesse di ricerca specifico. Lopera offre innanzitutto una rassegna esaustiva e attuale sui contributi accademici più interessanti e sulla terminologia in uso per descrivere questa fase del processo editoriale. Sulla base di quanto emerso da unindagine conoscitiva svolta tra traduttori e revisori, viene inoltre presentata una descrizione della revisione come pratica professionale, in cui vengono illustrati, analizzati e commentati dati relativi al profilo anagrafico, professionale e formativo del revisore e alle modalità di svolgimento della revisione. Prendendo inoltre spunto da esperienze didattiche autentiche, lopera suggerisce metodi, contenuti e strumenti per una didattica della revisione e si conclude delineando possibili percorsi di ricerca futura.

Scocchera, Giovanna (2017) La revisione della traduzione editoriale dall’inglese all’italiano. Ricerca, professione, formazione [revision of English-Italian translations in the publishing industry: research, profession, training]. 5. In Spanish

7.42 MB Dimensione del file
8825501692 ISBN
Gratis PREZZO
La revisione della traduzione editoriale dallinglese allitaliano. Ricerca, professione, formazione.pdf

Tecnologia

PC e Mac

Leggi l'eBook subito dopo averlo scaricato tramite "Leggi ora" nel tuo browser o con il software di lettura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Per tablet e smartphone: la nostra app gratuita tolino reader

eBook Reader

Scarica l'eBook direttamente sul lettore nello store www.bayareabarnsandtrails.org o trasferiscilo con il software gratuito Sony READER PER PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Dopo la sincronizzazione automatica, apri l'eBook sul lettore o trasferiscilo manualmente sul tuo dispositivo tolino utilizzando il software gratuito Adobe Digital Editions.

Note correnti

avatar
Sofi Voighua

La 13ª edizione dei laboratori di traduzione editoriale dall'inglese, francese e spagnolo ... Griò - Corso di traduzione editoriale - Bologna ... di cortometraggi di giovani registi provenienti dai paesi francofoni, sottotitolati in italiano. ... strumenti dedica un numero monografico alla formazione dei traduttori editoriali in Italia.

avatar
Mattio Mazio

10 dic 2019 ... S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori - sede di Pescara. ... È necessario, inoltre, all'aspirante freelancer, interprete e/o traduttore, ricevere un ... tempi della formazione,scegliere intensità e durata della frequenza dei corsi, ... di un livello di competenza linguistica dell'italiano pari almeno B1, per ... Elena Volpato. Online c'è una vasta scelta di corsi sulla traduzione, la maggior parte dei quali dà una o due dritte generiche, lasciandoti con la domanda: “Sì ...

avatar
Noels Schulzzi

L'esito finale è il suo volume "La revisione della traduzione efitoriale dall'inglese all'italiano. Ricerca, professione, formazione" (Aracne, Canterano [Roma] 2017 - di cui ho una versione elettronica in PDF); tappe intermedie sono documentate dai suoi articoli:

avatar
Jason Statham

Elena Volpato. Online c'è una vasta scelta di corsi sulla traduzione, la maggior parte dei quali dà una o due dritte generiche, lasciandoti con la domanda: “Sì ... 24 ott 2018 ... Scopri come diventare interprete o traduttore: passi e consigli. ... lingua straniera è ormai da anni un requisito imprescindibile nella ricerca di un lavoro. ... e gli insegnamenti si riferiscono solitamente all'inglese, al francese, al tedesco e ... Approfondisci sul sito dell'Associazione Italiana Interpreti e traduttori.

avatar
Jessica Kolhmann

L.Pizzoli, La revisione del testo tradotto: dalla parte dell'italiano ... morfosintassi va ricordato il caso della formazione del plurale dei prestiti stranieri non ... propri di persona o di città, il femminile dei nomi di professione, ecc. ... Scocchera G. ( 2015), La revisione nella traduzione editoriale dall'inglese all'italiano tra ricerca.